-
1 чадо
-
2 чадо
ср.; устар.1) child, offspring, progenyсо всеми чадами и домочадцами — with all one's good and chattels, with the whole household
2) child, product, creature перен. -
3 franchise
1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) stemmeret2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.) franchising; licensaftale* * *1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) stemmeret2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.) franchising; licensaftale -
4 Kind
n; -(e)s, -er1. child; (Baby) auch baby; ein Kind bekommen oder erwarten be pregnant, be expecting (a baby); wir bekommen ein Kind we’re expecting a baby; ein Kind / Kinder in die Welt setzen bring a child / children into the world; jemandem ein Kind machen umg. make s.o. pregnant, put s.o. in the club, Am. knock s.o. up vulg.; jemanden an Kindes statt annehmen adopt s.o.; eure Kinder und Kindeskinder your children and children’s children; sie sind mit Kind und Kegel losgezogen they went off with their whole clan; von Kind auf oder an (ever) since I was ( oder you were etc.) a child; das ist nichts für kleine Kinder umg. you’re too young for that; sie ist kein Kind mehr she’s not a child any more; ein großes Kind a big baby; das Kind im Manne the child in him, his childish side; sich freuen wie ein Kind be as pleased as punch; das weiß doch jedes Kind! any child knows that; Leute2. fig.: wie sag ich’s meinem Kinde? umg. I’m not sure how to put this; schonend: how am I going to break it gently?; wir werden das Kind schon schaukeln umg. we’ll work it out (somehow); das Kind mit dem Bade ausschütten throw out the baby with the bathwater; ( ein) gebranntes Kind scheut das Feuer Sprichw. once bitten, twice shy; sich lieb Kind machen bei jemandem try to get into s.o.’s good books; das Kind beim rechten Namen nennen call a spade a spade; kein Kind von Traurigkeit sein know how to enjoy o.s.; ein Berliner Kind a Berliner born and bred3. fig. des Geistes: product; jemandes liebstes Kind sein be s.o.’s first love; Thema: be s.o.’s pet subject4. Anrede: Kinder, hört mal! an Erwachsene: listen to this, folks (Am. you guys); Kinder, Kinder! my goodness!* * *das Kindkiddy; infant; child; bairn; babe* * *Kịnd [kɪnt]nt -(e)s, -er[-dɐ] child, kid (inf); (= Kleinkind) baby; (ESP PSYCH, MED) infantein Kind erwarten — to be expecting a baby
von Kind an or auf hat er... — since he was a child or from childhood he has...
von Kind an or auf haben wir... — since we were children or from childhood we have...
einem Mädchen ein Kind machen (inf) — to knock a girl up (inf), to put a girl in the club (Brit inf)
aber Kind! — child, child
schönes Kind! (old: als Anrede) — my pretty maid (old)
die Kinder Gottes (geh) — the children of the Lord
ein echtes Wiener Kind (dated) — a true son/daughter of Vienna
ein Kind seiner Zeit sein — to be a child of one's times
sich freuen wie ein Kind — to be as pleased as Punch
du bist aber ein kluges Kind! (iro) — clever kid!
da kommt das Kind im Manne durch — all men are boys at heart
wie sag ichs meinem Kinde? (hum) — I don't know how to put it; (bei Aufklärung) what to tell your children
das ist nichts für kleine Kinder (fig inf) — that's not for your innocent or your young ears/eyes
aus Kindern werden Leute (prov) — children grow up quickly, don't they?
das Kind muss einen Namen haben (fig) — you/we etc have to call it something
das Kind mit dem Bade ausschütten (prov) — to throw out the baby with the bathwater (prov)
Kinder, Kinder! — dear, dear!, goodness me!, good heavens!
* * *das1) (a young human being of either sex.) child2) (a son or daughter: Her youngest child is five years old.) child3) (a popular word for a child or teenager: They've got three kids now, two boys and a girl; More than a hundred kids went to the disco last night; ( also adjective) his kid brother (= younger brother).) kid* * *<-[e]s, -er>[kɪnt, pl kɪndɐ]ntihre \Kinder sind drei und vier Jahre alt her children are three and four years oldaber \Kind! child, child!wir bekommen ein \Kind! we're going to have a baby!ein Berliner \Kind sein to be a Berliner born and bredein \Kind [von jdm] erwarten to be expecting a baby [by sb]gemeinschaftliches \Kind JUR mutual child\Kinder Gottes (fig) God's childrenjds \Kinder und Kindeskinder sb's children and children's childrenjds leibliches \Kind sb's own childein uneheliches [o nicht eheliches] \Kind an illegitimate child, a child born out of wedlock old formbei jdm ist ein \Kind unterwegs sb is expecting [a baby] [or is pregnant]ein \Kind seiner Zeit/des zwanzigsten Jahrhunderts sein to be a child of one's time/the twentieth centuryda zeigt sich das \Kind im Mann all men are boys at heartein großes \Kind sein to be a big babynoch ein halbes \Kind sein to be still almost a childkein \Kind mehr sein not to be a child any morevon \Kind auf [o an] from childhood [or an early agepasst mal auf, \Kinder! attention, folks!\Kinder, \Kinder! dear oh dear!, goodness me!4. (fig: Ergebnis, Produkt) productdas Ganze war ein \Kind seiner Phantasie the whole thing was the product of his imagination5. (Anrede für junge Frau) loveSie sehen überarbeitet aus, \Kind you look overworked, love6.▶ das \Kind mit dem Bade ausschütten to throw out the baby with the bathwaterreden Sie mir kein \Kind in den Bauch, ich kaufe Ihnen sowieso nichts ab I'm not going to buy anything off you, however much you try and soft-soap mewas Glücksspiele angeht, bin ich ein gebranntes \Kind! I've learned my lesson as far as games of chance are concerned▶ kleine \Kinder, kleine Sorgen, große \Kinder, große Sorgen (prov) children when they are little make parents fools, when great, mad [or they are great they make them mad] prov▶ sich akk bei jdm lieb \Kind machen (fam) to [try and] get on the right side of sb [or in sb's good books]▶ das \Kind muss einen Namen haben it must be called something▶ das \Kind beim [rechten] Namen nennen to call a spade a spade▶ \Kinder und Narren [o Betrunkene] sagen die Wahrheit (prov) children and fools speak the truth prov▶ das ist nichts für kleine \Kinder that's not for your young eyes [or ears]ich kann ihm nicht helfen, aber wie sag ich's meinem \Kinde? I can't help him, but how am I going to tell him?ich bin kein \Kind von Traurigkeit I [like [or know how] to] enjoy life* * *das; Kind[e]s, Kinder1) child; kid (coll.); (Kleinkind) child; infant; (Baby) child; babyjemandem ein Kind machen — (ugs.) put somebody in the family way (coll.) or in the club (sl.)
ein Kind erwarten/bekommen od. (ugs.) kriegen — be expecting/have a baby
ein Kind zur Welt bringen — (geh.) give birth to a child
ein Kind/Kinder in die Welt setzen — bring a child/children into the world
wir werden das Kind schon [richtig] schaukeln — (ugs.) we'll soon sort things out or have things sorted out
das Kind mit dem Bade ausschütten — (fig.) throw the baby out with the bathwater
das Kind beim Namen nennen — (fig.) call a spade a spade
jemanden wie ein [kleines] Kind behandeln — treat somebody like a [small] child
das weiß/kann doch jedes Kind — any child or five-year old knows/can do that
von Kind an od. auf — from childhood
sich wie ein Kind freuen — be [as] pleased as Punch
dann kommt bei ihm das Kind im Manne durch — (scherzh.) then he shows that he is [still] a child at heart
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs.) get on the right side of somebody
armer/reicher Leute Kind sein — be the child of poor/wealthy parents; come from a poor/wealthy family
ein Kind der Liebe — (geh. verhüll.) a love-child
er ist/du bist usw. kein Kind von Traurigkeit — (ugs.) he knows/you know etc. how to enjoy himself/yourself etc.
jemanden an Kindes Statt annehmen — (veralt.) adopt somebody; s. auch totgeboren
2) (ugs.): (als Anrede)mein [liebes] Kind — my [dear] child
Kinder, hört mal alle her! — listen to this, all of you (coll.)
[Kinder,] Kinder! — my goodness!
* * *1. child; (Baby) auch baby;erwarten be pregnant, be expecting (a baby);wir bekommen ein Kind we’re expecting a baby;ein Kind/Kinder in die Welt setzen bring a child/children into the world;jemanden an Kindes statt annehmen adopt sb;eure Kinder und Kindeskinder your children and children’s children;sie sind mit Kind und Kegel losgezogen they went off with their whole clan;das ist nichts für kleine Kinder umg you’re too young for that;sie ist kein Kind mehr she’s not a child any more;ein großes Kind a big baby;das Kind im Manne the child in him, his childish side;sich freuen wie ein Kind be as pleased as punch;2. fig:wie sag ich’s meinem Kinde? umg I’m not sure how to put this; schonend: how am I going to break it gently?;wir werden das Kind schon schaukeln umg we’ll work it out (somehow);das Kind mit dem Bade ausschütten throw out the baby with the bathwater;(ein) gebranntes Kind scheut das Feuer sprichw once bitten, twice shy;sich lieb Kind machen bei jemandem try to get into sb’s good books;das Kind beim rechten Namen nennen call a spade a spade;kein Kind von Traurigkeit sein know how to enjoy o.s.;ein Berliner Kind a Berliner born and bred3. fig des Geistes: product;4. Anrede:Kinder, Kinder! my goodness!* * *das; Kind[e]s, Kinder1) child; kid (coll.); (Kleinkind) child; infant; (Baby) child; babyjemandem ein Kind machen — (ugs.) put somebody in the family way (coll.) or in the club (sl.)
ein Kind erwarten/bekommen od. (ugs.) kriegen — be expecting/have a baby
ein Kind zur Welt bringen — (geh.) give birth to a child
ein Kind/Kinder in die Welt setzen — bring a child/children into the world
wir werden das Kind schon [richtig] schaukeln — (ugs.) we'll soon sort things out or have things sorted out
das Kind mit dem Bade ausschütten — (fig.) throw the baby out with the bathwater
das Kind beim Namen nennen — (fig.) call a spade a spade
jemanden wie ein [kleines] Kind behandeln — treat somebody like a [small] child
das weiß/kann doch jedes Kind — any child or five-year old knows/can do that
von Kind an od. auf — from childhood
sich wie ein Kind freuen — be [as] pleased as Punch
dann kommt bei ihm das Kind im Manne durch — (scherzh.) then he shows that he is [still] a child at heart
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs.) get on the right side of somebody
armer/reicher Leute Kind sein — be the child of poor/wealthy parents; come from a poor/wealthy family
ein Kind der Liebe — (geh. verhüll.) a love-child
er ist/du bist usw. kein Kind von Traurigkeit — (ugs.) he knows/you know etc. how to enjoy himself/yourself etc.
jemanden an Kindes Statt annehmen — (veralt.) adopt somebody; s. auch totgeboren
2) (ugs.): (als Anrede)mein [liebes] Kind — my [dear] child
Kinder, hört mal alle her! — listen to this, all of you (coll.)
[Kinder,] Kinder! — my goodness!
* * *-er n.child n.(§ pl.: children)infant n.kid n.kiddy n. -
5 franchise
1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) sufragio2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.) licencia, concesión, franquiciatr['frænʧaɪz]1 SMALLCOMMERCE/SMALL concesión nombre femenino, franquicia2 (vote) derecho de votofranchise ['fræn.ʧaɪz] n1) license: licencia f exclusiva, concesión f (en comercio)2) suffrage: sufragio mn.• derecho de votar s.m.• franquicia s.f.• sufragio s.m.
I 'fræntʃaɪz1) ( Busn)a) u c ( right - to operate retail outlet) franquicia f, licencia f; (- to market product, service) concesión fb) c ( retail outlet) franquicia f, tienda f bajo licencia2) ( Pol frml)the franchise — el derecho de or al voto, el sufragio
II
transitive verb \<\<retail outlet\>\> conceder en franquicia; \<\<product/service\>\> adjudicar* or dar* la concesión de['fræntʃaɪz]1. N1) (Pol) sufragio m2) (Comm) concesión f, franquicia f2.VT (Comm) otorgar la concesión de, franquiciar3.CPDfranchise holder N — franquiciado(-a) m / f, concesionario(-a) m / f
* * *
I ['fræntʃaɪz]1) ( Busn)a) u c ( right - to operate retail outlet) franquicia f, licencia f; (- to market product, service) concesión fb) c ( retail outlet) franquicia f, tienda f bajo licencia2) ( Pol frml)the franchise — el derecho de or al voto, el sufragio
II
transitive verb \<\<retail outlet\>\> conceder en franquicia; \<\<product/service\>\> adjudicar* or dar* la concesión de -
6 franchise
I 1. ['fræntʃaɪz]1) pol. diritto m. di voto2) comm. esclusiva f., privativa f.2.modificatore comm. [business, chain] in franchisingII ['fræntʃaɪz]verbo transitivo AE (subcontract) concedere in esclusiva [product, service]* * *1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) diritto di voto2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.) licenza* * *franchise /ˈfræntʃaɪz/n.1 (leg.) concessione, licenza: to have a franchise for a bus service, avere in concessione un servizio di autobus; to operate under franchise, operare su licenza; TV franchise, concessione televisiva2 (leg., market.) (diritto di) esclusiva; affiliazione commerciale; contratto di franchising3 [u] (leg.) diritto di voto; voto; suffragio: The franchise was extended to all adults over 18, il diritto di voto fu esteso a tutti gli adulti al di sopra dei 18 anni; universal franchise, suffragio universale4 (leg., fin., USA) licenza di costituzione di una società; ( anche) certificato di iscrizione al registro delle persone giuridiche● franchise business ► franchising □ franchise holder ► franchisee □ franchise stamp, francobollo in franchigia postale □ franchise tax, imposta di concessione; (fin., USA) imposta sulle società ( applicata a livello statale) □ on a franchise basis, su licenza; su concessione; in esclusiva; in franchising.(to) franchise /ˈfræntʃaɪz/v. t.* * *I 1. ['fræntʃaɪz]1) pol. diritto m. di voto2) comm. esclusiva f., privativa f.2.modificatore comm. [business, chain] in franchisingII ['fræntʃaɪz]verbo transitivo AE (subcontract) concedere in esclusiva [product, service] -
7 Fife, William
SUBJECT AREA: Ports and shipping[br]b. 15 June 1857 Fairlie, Scotlandd. 11 August 1944 Fairlie, Scotland[br]Scottish naval architect and designer of sailing yachts of legendary beauty and performance.[br]Following his education at Brisbane Academy in Largs, William Fife (the third generation of the name) became apprenticed at the age of 14 to the already famous yacht-building yard owned by his family at Fairlie in Ayrshire. On completion of his apprenticeship, he joined the Paisley shipbuilders John Fullerton \& Co. to gain experience in iron shipbuilding before going on as Manager to the Marquis of Ailsa's Culzean Steam Launch and Yacht Works. Initially the works was sited below the famous castle at Culzean, but some years later it moved a few miles along the Ayrshire Coast to Maidens. The Culzean Company was wound up in 1887 and Fife then returned to the family yard, where he remained for the rest of his working life. Many outstanding yachts were the product of his hours on the drawing board, including auxiliary sailing cruisers, motor yachts and well-known racing craft. The most outstanding designs were for two of Sir Thomas Lipton's challengers for the America's Cup: Shamrock I and Shamrock III. The latter yacht was tested at the Ship Model Experiment Tank owned by Denny of Dumbarton before being built at their Leven Shipyard in 1903. Shamrock III may have been one of the earliest America's Cup yachts to have been designed with a high level of scientific input. The hull construction was unusual for the early years of the twentieth century, being of alloy steel with decks of aluminium.William Fife was decorated for his service to shipbuilding during the First World War. With the onset of the Great Depression the shipyard's output slowed, and in the 1930s it was sold to other interests; this was the end of the 120-year Fife dynasty.[br]Principal Honours and DistinctionsOBE c.1919.FMW -
8 Whinfield, John Rex
[br]b. 16 February 1901 Sutton, Surrey, Englandd. 6 July 1955 Dorking, Surrey, England[br]English inventor ofTerylene.[br]Whinfield was educated at Merchant Taylors' School and Caius College, Cambridge, where he studied chemistry. Before embarking on his career as a research chemist, he worked as an un-paid assistant to the chemist C.F. Cross, who had taken part in the discovery of rayon. Whinfield then joined the Calico Printers' Association. There his interest was aroused by the discovery of nylon by W.H. Carothers to seek other polymers which could be produced in fibre form, usable by the textile industries. With his colleague J.T. Dickson, he discovered in 1941 that a polymerized condensate of terephthalic acid and ethylene glycol, polyethylene terephthgal-late, could be drawn into strong fibres. Whinfield and Dickson filed a patent application in the same year, but due to war conditions it was not published until 1946. The Ministry of Supply considered that the new material might have military applications and undertook further research and development. Its industrial and textile possibilities were evaluated by Imperial Chemical Industries (ICI) in 1943 and "Terylene", as it came to be called, was soon recognized as being as important as nylon.In 1946, Dupont acquired rights to work the Calico Printers' Association patent in the USA and began large-scale manufacture in 1954, marketing the product under the name "Dacron". Meanwhile ICI purchased world rights except for the USA and reached the large-scale manufacture stage in 1955. A new branch of the textile industry has grown up from Whinfield's discovery: he lived to see most people in the western world wearing something made of Terylene. It was one of the major inventions of the twentieth century, yet Whinfield, perhaps because he published little, received scant recognition, apart from the CBE in 1954.[br]Principal Honours and DistinctionsCBE 1954.Further ReadingObituary, 1966, The Times (7 July).Obituary, 1967, Chemistry in Britain 3:26.J.Jewkes, D.Sawers and R.Stillerman, 1969, The Sources of Invention, 2nd edn, London: Macmillan.LRD -
9 franchise
noun1) Stimmrecht, das; (esp. for Parliament) Wahlrecht, das2) (Commerc.) Lizenz, die* * *1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) das Wahlrecht2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.)* * *fran·chise[ˈfræn(t)ʃaɪz]I. nuniversal \franchise allgemeines WahlrechtII. vt▪ to \franchise sth etw auf Franchisebasis vergeben* * *['frntʃaɪz]1. n2. vt (COMM)business, name auf Lizenz vergeben* * *franchise [ˈfræntʃaız] s1. POLa) Wahl-, Stimmrecht nb) Bürgerrecht(e) n(pl)2. US Vorrecht n, Privileg n3. HIST Gerechtsame f, Vorrecht n4. WIRTSCH besonders USa) Konzession fb) Alleinverkaufsrecht n, -vertretung fc)(Verleihung f der) Rechtspersönlichkeit f:d) Franchise n, Franchising n (Vertrieb von Waren oder Dienstleistungen unter dem Zeichen des Herstellers durch selbstständige Unternehmer in eigenem Namen und für eigene Rechnung)e) Firma, die das Franchise-Prinzip anwendet5. Versicherung: Franchise f (unterhalb des vereinbarten Versicherungswertes liegender Prozentsatz eines Schadens, der nicht ersetzt zu werden braucht)* * *noun1) Stimmrecht, das; (esp. for Parliament) Wahlrecht, das2) (Commerc.) Lizenz, die* * *n.Alleinverkaufsrecht n. -
10 franchise
1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) stemmerett2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.)konsesjonIsubst. \/ˈfræn(t)ʃaɪz\/1) valgrett2) privilegium, (særskilt) rettighet3) ( økonomi) franchising (lisensavtale for produksjon og markedsføring)4) ( historisk) skattefritak5) konsesjon, bevilling6) ( forsikring) franchise, selvassuranse7) ( sport) profesjonelt lagIIverb \/ˈfræn(t)ʃaɪz\/( økonomi) gi lisensavtalefranchise out sette ut på anbud -
11 franchise
1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) kosningaréttur2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.) -
12 franchise
koncesszió, kárminimum, választókerület, kiváltság to franchise: privilegizál, feljogosít* * *1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) választójog2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.) franchise -
13 franchise
1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) direito de voto2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.)* * *fran.chise[fr'æntʃaiz] n 1 privilégio, direito, concessão, licença. 2 refúgio, asilo, franqueza, isenção, imunidade, franquia. 3 cidadania, direito de voto. 4 Amer franquia: concessão dada a alguém por uma companhia para comercializar seus produtos ou serviços. • vt franquear, libertar, conceder privilégios, isentar. -
14 franchise
n. hak, ayrıcalık, imtiyaz, muhafiyet, dokunulmazlık, satış tekeli hakkı, üyelik* * *ayrıcalık* * *1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) oy hakkı2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.) imtiyaz hakkı -
15 franchise
1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) volilna pravica2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.)* * *[fraenčaiz]nounsvoboščina, posebna pravica, privilegij; volilna pravica, pribežališče; azil; American koncesija; članstvo v novinarskem trustu Associated Press -
16 franchise
finance, business, economy• toimilupa• vastuuvapaus vakuuttajallefinance, business, economy• edustussopimus• franchiseyritysfinance, business, economy• etuoikeus• franchiselisenssifinance, business, economy• erivapaus• erioikeus• vaalioikeus• privilegi• privilegioradio / television• kaapelilähetystoimilupa• äänioikeusfinance, business, economy• konsessio* * *1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) äänioikeus2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.) -
17 franchise
['fræntʃaɪz]n ( POL)prawo nt wyborcze; ( COMM) franszyza f ( koncesja na autoryzowaną dystrybucję)* * *1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) prawo wyborcze2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.) koncesja -
18 franchise
1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) balsstiesības2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.) franšīze, komercpilnvarojums* * *tiesības piedalīties vēlēšanās, balsstiesības; tiesības, privilēģija; firmas piešķirtās privilēģijas pārdot preci ar atlaidi; muitas atļauja uz bezmuitas preču pārvešanu -
19 franchise
1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) balsavimo teisė2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.) franšizė -
20 franchise
n. upplåtelse, beviljande av rättigheter; rösträtt--------v. upplåta, bevilja rättigheter; ge rösträtt* * *1) (the right to vote: Women did not get the franchise until the twentieth century.) rösträtt2) (the exclusive right to sell or supply a certain product or service.) ensamrätt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Christianity in the 20th century — Part of a series on Christianity … Wikipedia
Biology (Philosophy of) in the nineteenth century — Philosophy of biology in the nineteenth century Jagdish Hattiangadi THE PHILOSOPHY OF BIOLOGY The emergence of biology as a unified subject Students of history and of biology share a common delight: as they study the details of any subject, they… … History of philosophy
British moralists of the eighteenth century: Shaftesbury, Butler and Price — David McNaughton In this chapter I discuss the moral theories of three influential writers: Anthony Ashley Cooper, Third Earl of Shaftesbury (1671–1713); Joseph Butler (1692–1752) and Richard Price (1723–91). All three wrote extensively on issues … History of philosophy
Latin Literature in Christianity (Sixth To Twentieth Century) — Latin Literature in Christianity (Sixth to Twentieth Century) † Catholic Encyclopedia ► Latin Literature in Christianity (Sixth to Twentieth Century) During the Middle Ages the so called church Latin was to a great extent the language … Catholic encyclopedia
The Country Wife — is a Restoration comedy written in 1675 by William Wycherley. A product of the tolerant early Restoration period, the play reflects an aristocratic and anti Puritan ideology, and was controversial for its sexual explicitness even in its own time … Wikipedia
The Alchemist (play) — The Alchemist is a comedy by English playwright Ben Jonson. First performed in 1610 by the King s Men, it is generally considered Jonson s best and most characteristic comedy; Samuel Taylor Coleridge claimed that it had one of the three most… … Wikipedia
The Fifteen Decisive Battles of the World — The Fifteen Decisive Battles of the World: from Marathon to Waterloo is a book written by Sir Edward Shepherd Creasy and published in 1851 . This book tells the story of the fifteen military engagements (from Marathon to Waterloo) which,… … Wikipedia
The Adapted Mind — The Adapted Mind: Evolutionary Psychology and the Generation of Culture is an edited volume, first published in 1992 by Oxford University Press, edited by Jerome Barkow, Leda Cosmides and John Tooby. It is widely considered the foundational text… … Wikipedia
The Geographical Pivot of History — Sir Halford Mackinder s Heartland theory concept showing the situation of the pivot area established in the Theory of the Heartland. The Geographical Pivot of History was an article submitted by Halford John Mackinder in 1904 to the … Wikipedia
The Bible and history — Part of a series on The Bible … Wikipedia
The Revenger's Tragedy — This article is about the play. For the film, see Revengers Tragedy. The Revenger s Tragedy is an English language Jacobean revenge tragedy, in the past attributed to Cyril Tourneur but now usually recognized as the work of Thomas Middleton. It… … Wikipedia